Меню Закрыть

Романтики с большой дороги

Романтика, шарм, французский шансон с привкусом рока. Поторопить прибытие весны в Киров прибыли музыканты Мелькиор Либоа, Лоретт и Жан-Луи Чинаски. «L'amour est blessé par les mots des chansons» (Любовь ранена словами песен) — сентиментальное название нового альбома Мелькиора и Лоретт. Нескромные и смелые романтики с большой дороги успели поделиться с журналистами буквально несколькими мыслями перед подготовкой к концерту в «Клевер-Пабе». А дальше музыка, музыка, музыка….

Вы часто приезжаете в Киров. Чем привлекает вас наш промышленный, не всегда романтичный городок?

М. — Мне нравятся маленькие города. В России я больше чувствую русский дух в провинции, чем в Москве или других мегаполисах, которые похожи на европейские.

Сами вы не из большого города?

М. — Я из сельской местности. Но я бы не связывал это с тем, что я сам из провинции. Просто мне привлекательна смена антуража.

Нам приятно вас принимать. Кировская публика вас любит. Какая она для вас в сравнении с московской, европейской?

М. — В столичных городах публика более привычна к таким приездам, для них это даже банально, стандартно. А в маленьких городах к нам относятся с большим интересом. Что касается понимания песен на другом языке, то даже во Франции у меня иногда есть впечатление, что люди не понимают того, о чем я пою.

Почему?

М. — Это и привлекает нас в музыке – необязательно понимать, о чем в ней поется. Музыка создает тон, настроение, эмоции.

Что за программа у вас на этот раз?

— Мы будем играть песни из нашего последнего альбома. Это супер-альбом с классными песнями, — шутливо улыбаясь отвечает Мелькиор.

Л. — Это песни о любви, это — романтика.

А есть в вашей жизни какие-то авторитеты, кумиры, те, на кого вы ориентируетесь?

М., Л. — Мы. Мы сами для себя авторитеты. Никто на нас не влияет, мы черпаем материал из путешествий, мы видим людей в разных ситуациях и отображаем это в музыке, текстах.

Жанр вашей музыки все называют по-разному: шансон, рок-шансон. Как вы сами определяете свой стиль?

М., Л. — Можно сказать, что жанр, в котором мы играем, — это и есть представление нас. Возможно, ты начинаешь заниматься музыкой из-за того, что кто-то на тебя повлиял, или ты был заворожен кем-то. Но потом ты приходишь к своему, ты не можешь играть то, что ты не хочешь, ты можешь играть только то, кто ты есть. То, что мы играем, это отражение нас.

Мелькиор и Лоретт в спешке ушли настраивать инструменты. А вот их друг Жан-Луи Чинаски выделил для нас еще несколько минут, чтобы ответить на вопрос о том, почему в 2002 году известный французский журналист Дидье Варрод включил его в свою Панораму французской песни в главу Дети Генсбура. Значит, влияние мастера было?

— Можно сказать, что на меня повлияла атмосфера песен Сержа Генсбура, он сам как личность. Но сейчас я пришел к своему жанру. Меня, возможно, сравнивают с ним потому что в текстах моих песен присутствует языковая игра, как и в его текстах.

И сами впечатления от России у Жана-Луи оказались весьма своеобразными и очень эмоциональными:

— Я открываю для себя Россию, которую знал через классическую музыку. Когда мне было 8-9 лет, я видел фильм Эйзенштейна «Александр Невский» с музыкой Сергея Прокофьева, это впечатлило, шокировало, перевернуло меня. Сейчас в этой стране меня больше всего удивляют крайности: на улице очень холодно, к примеру, но ты заходишь в помещение и тебе становится очень жарко. То же самое с людьми: они кажутся грустными и недовольными, если ты посмотришь на их выражение лица. Но когда ты начинаешь общаться с ними, эта маска срывается. Я рад, что приехал в Россию даже несмотря на то, что никогда не мечтал об этом.

 

Александра Васильева

фото Анастасия Шумихина

Похожие записи: